出埃及记
« 第三章 »
« 第 8 节 »
וָאֵרֵד לְהַצִּילוֹ מִיַּד מִצְרַיִם
我下来,为要救他(们)脱离埃及(人)的手,
וּלְהַעֲלֹתוֹ מִן-הָאָרֶץ הַהִוא
带领他(们)离开那地,
אֶל-אֶרֶץ טוֹבָה וּרְחָבָה
到美好和宽阔之地,
אֶל-אֶרֶץ זָבַת חָלָב וּדְבָשׁ
到流奶与蜜之地,
אֶל-מְקוֹם הַכְּנַעֲנִי וְהַחִתִּי
就是到迦南人、和赫人、…之地。(…处填入下行)
וְהָאֱמֹרִי וְהַפְּרִזִּי וְהַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃
和亚摩利人、和比利洗人、和希未人、和耶布斯人
[恢复本] 我下来要救他们脱离埃及人的手,领他们从那地出来,上到美好、宽阔、流奶与蜜之地,就是到迦南人、赫人、亚摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人的地方。
[RCV] And I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, to a land flowing with milk and honey, to the place of the Canaanites and the Hittites and the Amorites and the Perizzites and the Hivites and the Jebusites.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֵרֵד 03381 动词,Qal 叙述式 1 单 יָרַד 下去、降临 §8.1, 2.35, 8.31
לְהַצִּילוֹ 05337 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַצִּיל + 3 单阳词尾 נָצַל Nif‘al 获救,Pi‘el 拯救、夺取,Hif‘il 营救、抓走 §9.4, 3.10
מִיַּד 03027 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 יָד 手、边、力量、权势 §5.3, 2.11-13
מִצְרַיִם 04714 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人 §9.3
וּלְהַעֲלֹתוֹ 05927 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 הַעֲלוֹת + 3 单阳词尾 עָלָה 上去、升高、生长、献上 §5.8, 9.4, 3.10
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20
הַהִוא 01931 这是写型 הַהוּא 和读型 הַהִיא 两个字的混合字型。按读型,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她 如按写型 הַהוּא,它是冠词 הַ + 代名词 3 单阳。在此当指示形容词使用,意思是“那个”。§20.2, 11.9
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
טוֹבָה 02896 形容词,阴性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的 §2.14, 2.17
וּרְחָבָה 07342 连接词 וְ + 形容词,阴性单数 רָחַב 宽阔的 §5.8, 2.14, 2.17
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
זָבַת 02100 动词,Qal 主动分词,单阴附属形 זוּב 涌出、喷出 §8.5, 7.16
חָלָב 02461 名词,阳性单数 חָלָב
וּדְבָשׁ 01706 וּדְבַשׁ 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 דְּבַשׁ §3.2, 5.8
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
מְקוֹם 04725 名词,单阳附属形 מָקוֹם 地方 §2.11-13
הַכְּנַעֲנִי 03669 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 כְּנַעֲנִי I. 迦南人,II. 商人 §2.6
וְהַחִתִּי 02850 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名 חִתִּי 赫人 §2.20
וְהָאֱמֹרִי 00567 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名 אֱמֹרִי 亚摩利人 §2.20
וְהַפְּרִזִּי 06522 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名 פְּרִזִּי 比利洗人 §2.6
וְהַחִוִּי 02340 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名 חִוִּי 希未人 §2.20
וְהַיְבוּסִי 02983 连接词 וְ + 冠词 הַ + 专有名词,族名 יְבוּסִי 耶布斯人 §2.6, 9.1
 « 第 8 节 » 
回经文