利未记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 10 节
»
עֶרְוַת
בַּת-בִּנְךָ
אוֹ
בַת-בִּתְּךָ
你儿子的女儿或是你女儿的女儿,
לֹא
תְגַלֶּה
עֶרְוָתָן
你都不可露她们的下体,
כִּי
עֶרְוָתְךָ
הֵנָּה׃
ס
因为它们(原文用阴性)就是你自己的下体。
[恢复本]
不可露你孙女或外孙女的下体,因为她们的下体就是你自己的下体。
[RCV]
The nakedness of your son's daughter or of your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for their nakedness is your own nakedness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֶרְוַת
06172
名词,单阴附属形
עֶרְוָה
露体、羞辱
בַּת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בִּנְךָ
01121
名词,单阳 + 2 单阳词尾
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
בֵּן
的附属形也是
בֵּן
;用附属形来加词尾。
אוֹ
00176
质词,连接词
אוֹ
或
质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בַת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בִּתְּךָ
01323
名词,单阴 + 2 单阳词尾
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
בַּת
的附属形也是
בַּת
;用附属形来加词尾。§3.10
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תְגַלֶּה
01540
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
עֶרְוָתָן
06172
名词,单阴 + 3 复阴词尾
עֶרְוָה
露体、羞辱
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עֶרְוָתְךָ
06172
名词,单阴 + 2 单阳词尾
עֶרְוָה
露体、羞辱
עֶרְוָה
的附属形为
עֶרְוַת
;用附属形来加词尾。
הֵנָּה
02007
代名词 3 复阴
הֵנָּה
她们
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文