利未记
« 第十八章 »
« 第 23 节 »
וּבְכָל-בְּהֵמָה לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְטָמְאָה-בָהּ
任何兽你都不可与它发生性行为,因它玷污自己。
וְאִשָּׁה לֹא-תַעֲמֹד לִפְנֵי בְהֵמָה לְרִבְעָהּ
女人也不可站在兽前与它同寝;
תֶּבֶל הוּא׃
这是逆性的事。
[恢复本] 不可与兽淫合,因而玷污自己;女人也不可站在兽前,与它淫合;这是逆性的事。
[RCV] And you shall not lie with any beast to defile yourself with it; neither shall any woman stand before a beast, to lie down with it; it is confusion.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
בְּהֵמָה 00929 名词,阴性单数 בְּהֵמָה 牲畜
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָתַן §8.32, 17.3
שְׁכָבְתְּךָ 07903 名词,单阴 + 2 单阳词尾 שְׁכֹבֶת 性交 שְׁכֹבֶת 的附属形也是 שְׁכֹבֶת(未出现);用附属形来加词尾。
לְטָמְאָה 02930 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 טָמְאָה טָמֵא 玷污、变为不洁净
בָהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
וְאִשָּׁה 00802 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תַעֲמֹד 05975 动词,Qal 祈愿式 3 单阴 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
לִפְנֵי 03942 介系词 לִפְנֵי 在…面前 לִפְנֵי 从介系词 לְ + 名词 פָּנֶה (脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
בְהֵמָה 00929 名词,阴性单数 בְּהֵמָה 牲畜
לְרִבְעָהּ 07250 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 + 3 单阴词尾 רָבַע 躺下
תֶּבֶל 08397 名词,阳性单数 תֶּבֶל 误用、混乱
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא §3.9
 « 第 23 节 » 
回经文