利未记
« 第十八章 »
« 第 19 节 »
וְאֶל-אִשָּׁה בְּנִדַּת טֻמְאָתָהּ לֹא תִקְרַב
不可亲近在经期不洁净的女人,
לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ׃
露她的下体。
[恢复本] 女人在月经不洁净的时候,不可亲近她,露她的下体。
[RCV] And you shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
אִשָּׁה 00802 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
בְּנִדַּת 05079 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 נִדָּה 礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净
טֻמְאָתָהּ 02932 名词,单阴 + 3 单阴词尾 טֻמְאָה 污秽、不洁净 טֻמְאָה 的附属形为 טֻמְאַת;用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִקְרַב 07126 动词,Qal 未完成式 3 单阴 קָרַב 临近、靠近、带近、呈献
לְגַלּוֹת 01540 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 גָּלָה 显露、揭开、移除、迁移
עֶרְוָתָהּ 06172 名词,单阴 + 3 单阴词尾 עֶרְוָה 露体、羞辱 עֶרְוָה 的附属形为 עֶרְוַת;用附属形来加词尾。
 « 第 19 节 » 
回经文