利未记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 19 节
»
וְאֶל-אִשָּׁה
בְּנִדַּת
טֻמְאָתָהּ
לֹא
תִקְרַב
不可亲近在经期不洁净的女人,
לְגַלּוֹת
עֶרְוָתָהּ׃
露她的下体。
[恢复本]
女人在月经不洁净的时候,不可亲近她,露她的下体。
[RCV]
And you shall not approach a woman to uncover her nakedness while she is in her menstrual uncleanness.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
אִשָּׁה
00802
名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
בְּנִדַּת
05079
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
נִדָּה
礼仪上的不洁净、月经期间的不洁净
טֻמְאָתָהּ
02932
名词,单阴 + 3 单阴词尾
טֻמְאָה
污秽、不洁净
טֻמְאָה
的附属形为
טֻמְאַת
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִקְרַב
07126
动词,Qal 未完成式 3 单阴
קָרַב
临近、靠近、带近、呈献
לְגַלּוֹת
01540
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
עֶרְוָתָהּ
06172
名词,单阴 + 3 单阴词尾
עֶרְוָה
露体、羞辱
עֶרְוָה
的附属形为
עֶרְוַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文