利未记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 9 节
»
עֶרְוַת
אֲחוֹתְךָ
בַת-אָבִיךָ
אוֹ
בַת-אִמֶּךָ
你姊妹的下体,不拘是你父亲的女儿,或你母亲的女儿,
מוֹלֶדֶת
בַּיִת
אוֹ
מוֹלֶדֶת
חוּץ
是生在家的或是生在外的,
לֹא
תְגַלֶּה
עֶרְוָתָן׃
ס
你都不可露她们的下体。
[恢复本]
你的姊妹,不拘是异母同父的,或异父同母的,无论是生在家的或生在外的,都不可露她们的下体。
[RCV]
The nakedness of your sister, your father's daughter, or your mother's daughter, whether born at home or born abroad, their nakedness you shall not uncover.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
עֶרְוַת
06172
名词,单阴附属形
עֶרְוָה
露体、羞辱
אֲחוֹתְךָ
00269
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אָחוֹת
姊妹
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
בַת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
אָבִיךָ
00001
名词,单阳 + 2 单阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
的附属形为
אַב
或
אֲבִי
;用附属形来加词尾。
אוֹ
00176
质词,连接词
אוֹ
或
质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
בַת
01323
名词,单阴附属形
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
אִמֶּךָ
00517
אִמְּךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
מוֹלֶדֶת
04138
名词,单阴附属形
מוֹלֶדֶת
出生、亲人、后裔
בַּיִת
01004
名词,阳性单数
בַּיִת
家、房屋、殿
אוֹ
00176
质词,连接词
אוֹ
或
质词指的是除了名词、动词、形容词…等主要词类以外,那些零碎不易归类的词类,它通常不会有词类变化。
מוֹלֶדֶת
04138
名词,单阴附属形
מוֹלֶדֶת
出生、亲人、后裔
חוּץ
02351
名词,阳性单数单阴附属形
חוּץ
街上、外头
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תְגַלֶּה
01540
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
גָּלָה
显露、揭开、移除、迁移
עֶרְוָתָן
06172
名词,单阴 + 3 复阴词尾
עֶרְוָה
露体、羞辱
אָחוֹת
的附属形为
אֲחוֹת
;用附属形来加词尾。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文