利未记
« 第十八章 »
« 第 20 节 »
וְאֶל-אֵשֶׁת עֲמִיתְךָ לֹא-תִתֵּן שְׁכָבְתְּךָ לְזָרַע
邻舍的妻你不可与发生性行为,
לְטָמְאָה-בָהּ׃
与她玷污自己。
[恢复本] 不可与同伴的妻子交合,因而玷污自己。
[RCV] And you shall not have sexual relations with the wife of your fellow countryman to become defiled with her.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֶל 00413 连接词 וְ + 介系词 אֶל 对、向、往
אֵשֶׁת 00802 名词,单阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
עֲמִיתְךָ 05997 名词,单阳 + 2 单阳词尾 עָמִית 邻居、同伴 עָמִית 的附属形也是 עָמִית(未出现);用附属形来加词尾。
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
תִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 2 单阳 נָתַן §8.32, 17.3
שְׁכָבְתְּךָ 07903 名词,单阴 + 2 单阳词尾 שְׁכֹבֶת 性交 שְׁכֹבֶת 的附属形也是 שְׁכֹבֶת(未出现);用附属形来加词尾。
לְזָרַע 02233 לְזֶרַע 的停顿型,介系词 לְ + 名词,阳性单数 זֶרַע 种子
לְטָמְאָה 02930 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 טָמְאָה טָמֵא 玷污、变为不洁净
בָהּ 09002 介系词 בְּ + 3 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 20 节 » 
回经文