利未记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
«
第 20 节
»
וְאֶל-אֵשֶׁת
עֲמִיתְךָ
לֹא-תִתֵּן
שְׁכָבְתְּךָ
לְזָרַע
邻舍的妻你不可与发生性行为,
לְטָמְאָה-בָהּ׃
与她玷污自己。
[恢复本]
不可与同伴的妻子交合,因而玷污自己。
[RCV]
And you shall not have sexual relations with the wife of your fellow countryman to become defiled with her.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
אֵשֶׁת
00802
名词,单阴附属形
אִשָּׁה
女人、妻子
עֲמִיתְךָ
05997
名词,单阳 + 2 单阳词尾
עָמִית
邻居、同伴
עָמִית
的附属形也是
עָמִית
(未出现);用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִתֵּן
05414
动词,Qal 未完成式 2 单阳
נָתַן
给
§8.32, 17.3
שְׁכָבְתְּךָ
07903
名词,单阴 + 2 单阳词尾
שְׁכֹבֶת
性交
שְׁכֹבֶת
的附属形也是
שְׁכֹבֶת
(未出现);用附属形来加词尾。
לְזָרַע
02233
לְזֶרַע
的停顿型,介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
זֶרַע
种子
לְטָמְאָה
02930
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
טָמְאָה
טָמֵא
玷污、变为不洁净
בָהּ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阴词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文