民数记
« 第二四章 »
« 第 21 节 »
וַיַּרְא אֶת-הַקֵּינִי וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר
他观看基尼人,就题起诗歌说:
אֵיתָן מוֹשָׁבֶךָ וְשִׂים בַּסֶּלַע קִנֶּךָ׃
‘你的住处本是坚固;你的窝巢作在岩穴中。
[恢复本] 巴兰观看基尼人,就提起诗歌说,你的住处坚固,你的窝巢造在磐石中。
[RCV] And he looked on the Kenites and took up his parable and said, Strong is your dwelling place, / And your nest is set in the rock.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853 受词 אֵת 不必翻译 §3.6
הַקֵּינִי 07017 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 קֵינִי 基尼人
וַיִּשָּׂא 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
מְשָׁלוֹ 04912 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מָשָׁל 诗、箴言 מָשָׁל 的附属形是 מְשַׁל;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
אֵיתָן 00386 形容词,阳性单数 אֵתָן אֵיתָן 永久的、不变的
מוֹשָׁבֶךָ 04186 מוֹשָׁבְךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 מוֹשָׁב 住处、座位 מוֹשָׁב 的附属形为 מוֹשַׁב;用附属形来加词尾。
וְשִׂים 07760 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳 שִׂים 使、置、放
בַּסֶּלַע 05553 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סֶלַע 险崖、峭壁、磐石
קִנֶּךָ 07064 קִנְּךָ 的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾 קֵן 鸟巢、船舱隔间 קֵן 的附属形为 קַן;用附属形来加词尾。
 « 第 21 节 » 
回经文