民数记
« 第二四章 »
« 第 3 节 »
וַיִּשָּׂא מְשָׁלוֹ וַיֹּאמַר נְאֻם בִּלְעָם בְּנוֹ בְעֹר
他便题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说,
וּנְאֻם הַגֶּבֶר שְׁתֻם הָעָיִן׃
眼目闭住睁开的人说,
[恢复本] 他便提起诗歌说,比珥的儿子巴兰宣告说,眼目睁开的人宣告说,
[RCV] And he took up his parable and said, Balaam the son of Beor declares, / And the man whose eye is opened declares;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּשָּׂא 05375 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
מְשָׁלוֹ 04912 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מָשָׁל 诗、箴言 מָשָׁל 的附属形是 מְשַׁל;用附属形来加词尾。
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.17, 8.18
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
בִּלְעָם 01109 专有名词,人名 בִּלְעָם 巴兰 巴兰原意为“不成子民”。
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
בְעֹר 01160 专有名词,人名 בְּעוֹר 比珥
וּנְאֻם 05002 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语
הַגֶּבֶר 01397 冠词 הַ + 名词,阳性单数 גֶּבֶר 勇士、人
שְׁתֻם 08365 动词,Qal 被动分词,单阳附属形 שָׁתַם 打开
הָעָיִן 05869 הַעַיִן 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阴性单数 עַיִן 眼睛
 « 第 3 节 » 
回经文