民数记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 6 节
»
כָּל-יְמֵי
הַזִּירוֹ
לַיהוָה
在他离俗归耶和华的一切日子,
עַל-נֶפֶשׁ
מֵת
לֹא
יָבֹא׃
不可挨近死尸。
[恢复本]
在他将自己分别出来归耶和华的一切日子,不可挨近死人。
[RCV]
All the days that he separates himself to Jehovah he shall not come near a dead person.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、任何事物
§3.8
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
הַזִּירוֹ
05144
动词,Hif‘il 不定词附属形 + 3 单阳词尾
נָזַר
分别为圣
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נֶפֶשׁ
05315
名词,阴性单数
נֶפֶשׁ
生命、人
מֵת
04191
动词,Qal 主动分词单阳
מוּת
死
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
לֹא
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
יָבֹא
00935
动词,Qal 未完成式 3 单阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文