民数记
«
第六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 9 节
»
וְכִי-יָמוּת
מֵת
עָלָיו
בְּפֶתַע
פִּתְאֹם
“若在他旁边忽然有人死了,
וְטִמֵּא
רֹאשׁ
נִזְרוֹ
以至沾染了他离俗的头,
וְגִלַּח
רֹאשׁוֹ
בְּיוֹם
טָהרָתוֹ
他要在他得洁净的时候剃他的头;
בַּיּוֹם
השְּׁבִיעִי
יְגַלְּחֶנּוּ׃
要在第七日剃头。
[恢复本]
若有人在他旁边忽然死了,以致玷污了他分别出来的头,他就要在得洁净的日子剃头,就是在第七日剃头。
[RCV]
And if anyone dies very suddenly beside him so that he defiles the head of his separation, then he shall shave his head on the day he becomes clean; on the seventh day shall he shave it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכִי
03588
连接词
וְ
+ 连接词
כִּי
因为、不必翻译
יָמוּת
04191
动词,Qal 未完成式 3 单阳
מוּת
死
מֵת
04191
动词,Qal 主动分词单阳
מוּת
死
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
בְּפֶתַע
06621
介系词
בְּ
+ 副词
פֶּתַע
突然地、忽然
פִּתְאֹם
06597
副词
פִּתְאֹם
顷刻之间、突然地
וְטִמֵּא
02930
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
טָמֵא
玷污、变为不洁净
רֹאשׁ
07218
名词,单阳附属形
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
נִזְרוֹ
05145
名词,单阳 + 3 单阳词尾
נֵזֶר
分离、修行
נֵזֶר
为 Segol 名词,用基本型
נִזְר
加词尾。
וְגִלַּח
01548
动词,Pi‘el 连续式 3 单阳
גָּלַח
剃毛发、修面、刮脸
רֹאשׁוֹ
07218
名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
בְּיוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
יוֹם
日子、时候
טָהרָתוֹ
02893
名词,单阴 + 3 单阳词尾
טָהרָה
洁净
טָהרָה
的附属形为
טָהרַת
;用附属形来加词尾。
בַּיּוֹם
03117
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
השְּׁבִיעִי
07637
冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
שְׁבִיעִי
序数的“第七”
יְגַלְּחֶנּוּ
01548
动词,Pi‘el 情感的未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
גָּלַח
剃毛发、修面、刮脸
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文