撒母耳记上
«
第十三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 9 节
»
וַיֹּאמֶר
שָׁאוּל
הַגִּשׁוּ
אֵלַי
הָעֹלָה
וְהַשְּׁלָמִים
扫罗说:“把燔祭和平安祭带到我这里来。”
וַיַּעַל
הָעֹלָה׃
他就献上燔祭。
[恢复本]
扫罗说,把燔祭和平安祭带到我这里来。扫罗就献上燔祭。
[RCV]
Then Saul said, Bring the burnt offering and the peace offerings to me. And he offered up the burnt offering.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
שָׁאוּל
07586
专有名词,人名
שָׁאוּל
扫罗
הַגִּשׁוּ
05066
动词,Hif‘il 祈使式复阳
נָגַשׁ
带来、靠近
אֵלַי
00413
介系词
אֶל
+ 1 单词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
הָעֹלָה
05930
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֹלָה
燔祭、阶梯
וְהַשְּׁלָמִים
08002
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שֶׁלֶם
平安祭
וַיַּעַל
05927
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
עָלָה
上去、升高、生长、献上
הָעֹלָה
05930
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
עֹלָה
燔祭、阶梯
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文