撒母耳记上
« 第八章 »
« 第 15 节 »
וְזַרְעֵיכֶם וְכַרְמֵיכֶם
你们的出产和你们的葡萄园,
יַעְשֹׂר וְנָתַן לְסָרִיסָיו וְלַעֲבָדָיו׃
他必取十分之一给他的官员和他的臣仆;
[恢复本] 你们撒种所得的,和葡萄园所出的,他必取十分之一,给他的太监和臣仆;
[RCV] And he will exact a tenth of your seed and of your vineyards, and give it to his eunuchs and servants.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְזַרְעֵיכֶם 02233 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 זֶרַע 种子、后裔 זֶרַע 的复数为 זְרָעִים (未出现),复数附属形为 זַרְעֵי (未出现);用附属形来加词尾。
וְכַרְמֵיכֶם 03754 连接词 וְ + 名词,复阳 + 2 复阳词尾 כֶּרֶם 葡萄园 כֶּרֶם 的复数为 כְּרָמִים,复数附属形为 כַּרְמֵי;用附属形来加词尾。
יַעְשֹׂר 06237 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָשַׂר 给十分之一
וְנָתַן 05414 动词,Qal 连续式 3 单阳 נָתַן
לְסָרִיסָיו 05631 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 סָרִיס 大臣、太监 סָרִיס 的复数为 סָרִיסִים,复数附属形为 סְרִיסֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְלַעֲבָדָיו 05650 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 עֶבֶד 仆人、奴隶 עֶבֶד 的复数为 עֲבָדִים,复数附属形为 עַבְדֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 15 节 » 
回经文