撒母耳记上
« 第八章 »
« 第 2 节 »
וַיְהִי שֶׁם-בְּנוֹ הַבְּכוֹר יוֹאֵל
他长子的名字是约珥,
וְשֵׁם מִשְׁנֵהוּ אֲבִיָּה
他次子的名字是亚比亚;
שֹׁפְטִים בִּבְאֵר שָׁבַע׃
他们在别•是巴作士师。
[恢复本] 长子名叫约珥,次子名叫亚比亚;他们在别是巴作士师。
[RCV] And the name of his firstborn son was Joel, and the name of his second was Abijah; they were judges in Beer-sheba.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到 §8.1, 2.35, 9.1, 9.11, 10.6
שֶׁם 08034 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字 שֵׁם- 前面,母音缩短变成 שֶׁם
בְּנוֹ 01121 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 בֵּן 的附属形也是 בֵּן;用附属形来加词尾。
הַבְּכוֹר 01060 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בְּכוֹר 头生的、长子
יוֹאֵל 03100 专有名词,人名 יוֹאֵל 约珥 约珥原意为“上主是神”。
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名字
מִשְׁנֵהוּ 04932 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מִשְׁנֶה 第二 (顺序)、重复
אֲבִיָּה 00029 专有名词,人名 אֲבִיָּהוּ אֲבִיָּה 亚比亚 亚比亚原意为“耶和华是我的父”。
שֹׁפְטִים 08199 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁפַט 审判、辩白、处罚 这个分词在此作名词“士师”解。
בִּבְאֵר 00884 介系词 בְּ + 专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别•是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
שָׁבַע 00884 介系词 בְּ + 专有名词,地名 בְּאֵר שֶׁבַע 别•是巴 בְּאֵר(井, SN 875) 和 שֶׁבַע(七, SN 7651) 合起来为专有名词,地名。
 « 第 2 节 » 
回经文