历代志上
« 第二一章 »
« 第 6 节 »
וְלֵוִי וּבִנְיָמִן לֹא פָקַד בְּתוֹכָם
惟有利未人和便雅悯人没有数在他们中间,
כִּי-נִתְעַב דְּבַר-הַמֶּלֶךְ אֶת-יוֹאָב׃
因为王的命令为约押所厌恶。
[恢复本] 惟有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这话。
[RCV] But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's word was abhorrent to Joab.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְלֵוִי 03878 连接词 וְ + 专有名词,支派名 לֵוִי 利未
וּבִנְיָמִן 01144 连接词 וְ + 专有名词,支派名 בִּנְיָמִין 便雅悯 §5.8
לֹא 03808 副词 לוֹא לֹא
פָקַד 06485 动词,Qal 完成式 3 单阳 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少 §2.34
בְּתוֹכָם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 תָּוֶךְ 中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
נִתְעַב 08581 动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 תָּעַב 憎恶
דְּבַר 01697 名词,单阳附属形 דָּבָר 言语、话语、事情 §2.11-2.13
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
 « 第 6 节 » 
回经文