历代志上
«
第五章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
«
第 2 节
»
כִּי
יְהוּדָה
גָּבַר
בְּאֶחָיו
וּלְנָגִיד
מִמֶּנּוּ
犹大虽胜过他一切的兄弟,君王也从他而出;
וְהַבְּכֹרָה
לְיוֹסֵף׃
ס
长子的名分却归约瑟。
[恢复本]
犹大胜过他的弟兄,君王也是从他而出,长子的名分却归约瑟。)
[RCV]
For Judah prevailed among his brothers, and from him was the leader, but the birthright was Joseph's) -
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
גָּבַר
01396
动词,Qal 完成式 3 单阳
גָּבַר
胜过、强壮的、加强
בְּאֶחָיו
00251
介系词
בְּ
+ 名词,复阳 + 3 单阳词尾
אָח
兄弟
אָח
的复数为
אַחִים
,复数附属形为
אֲחֵי
;用附属形来加词尾。3 单阳词尾
הוּ
+
ֵי
合起来变成
ָיו
。
וּלְנָגִיד
05057
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
נָגִיד
领袖、君王
מִמֶּנּוּ
04480
介系词
מִן
+ 3 单阳词尾
מִן
从、出、离开
מִן
用基本型
מִמּ
或
מִמֶּנּ
来加词尾。
וְהַבְּכֹרָה
01062
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
בְּכֹרָה
长子的身分
לְיוֹסֵף
03130
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文