历代志上
«
第五章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
_
21
_
22
23
24
25
26
«
第 21 节
»
וַיִּשְׁבּוּ
מִקְנֵיהֶם
גְּמַלֵּיהֶם
חֲמִשִּׁים
אֶלֶף
他们掳掠了他们(指夏甲人)的牲畜,和他们的骆驼五万,
וְצֹאן
מָאתַיִם
וַחֲמִשִּׁים
אֶלֶף
וַחֲמוֹרִים
אַלְפָּיִם
和羊二十五万,和驴二千;
וְנֶפֶשׁ
אָדָם
מֵאָה
אָלֶף׃
以及十万个人丁。
[恢复本]
他们掳掠了夏甲人的牲畜,有骆驼五万,羊二十五万,驴二千;又有人十万。
[RCV]
And they took their livestock: their fifty thousand camels, and two hundred fifty thousand sheep, and two thousand donkeys, as well as one hundred thousand people.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשְׁבּוּ
07617
动词,Qal 叙述式 3 复阳
שָׁבָה
掳掠、俘虏
מִקְנֵיהֶם
04735
名词,复阳 + 3 复阳词尾
מִקְנֶה
牲畜
מִקְנֶה
的复数为
מִקְנִים
(未出现),复数附属形为
מִקְנֵי
(未出现);用附属形来加词尾。
גְּמַלֵּיהֶם
01581
名词,复阳 + 3 复阳词尾
גָּמָל
骆驼
גָּמָל
的复数为
גְּמַלִּים
,复数附属形为
גְּמַלֵּי
;用附属形来加词尾。
חֲמִשִּׁים
02572
名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְצֹאן
06629
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
צֹאן
羊群
מָאתַיִם
03967
名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
וַחֲמִשִּׁים
02572
连接词
וְ
+ 名词,阳(或阴)性复数
חֲמִשִּׁים
数目的“五十”
אֶלֶף
00505
名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וַחֲמוֹרִים
02543
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
חֲמוֹר
驴
אַלְפָּיִם
00505
אַלְפַּיִם
的停顿型,名词,阳性双数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
וְנֶפֶשׁ
05315
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
נֶפֶשׁ
生命、胃口、心灵
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
מֵאָה
03967
名词,阴性单数
מֵאָה
数目的“一百”
אָלֶף
00505
אֶלֶף
的停顿型,名词,阳性单数
אֶלֶף
许多、数目的“一千”
≤
«
第 21 节
»
≥
回经文