历代志下
«
第二四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 17 节
»
וְאַחֲרֵי
מוֹת
יְהוֹיָדָע
בָּאוּ
שָׂרֵי
יְהוּדָה
耶何耶大死后,犹大的众首领来
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
לַמֶּלֶךְ
朝拜王;
אָז
שָׁמַע
הַמֶּלֶךְ
אֲלֵיהֶם׃
那时王就听从他们。
[恢复本]
耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王;王就听从他们。
[RCV]
And after the death of Jehoiada the captains of Judah came and bowed down to the king; then the king listened to them.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאַחֲרֵי
00310
连接词
וְ
+ 介系词,复数附属形
אַחַר
后面、跟着
מוֹת
04194
名词,单阳附属形
מָוֶת
死亡
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
בָּאוּ
00935
动词,Qal 完成式 3 复
בּוֹא
来、进入、临到、发生
שָׂרֵי
08269
名词,复阳附属形
שַׂר
领袖
יְהוּדָה
03063
专有名词,人名、支派名、国名
יְהוּדָה
犹大
犹大原意为“赞美”。
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
09013
动词,Hista'fel 叙述式 3 复阳
חָוָה
跪拜、下拜
לַמֶּלֶךְ
04428
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
אָז
00227
副词
אָז
那时
שָׁמַע
08085
动词,Qal 完成式 3 单阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
הַמֶּלֶךְ
04428
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王
אֲלֵיהֶם
00413
介系词
אֶל
+ 3 复阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 3.10
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文