历代志下
«
第二四章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 3 节
»
וַיִּשָּׂא-לוֹ
יְהוֹיָדָע
נָשִׁים
שְׁתָּיִם
耶何耶大为他娶了两个妻子,
וַיּוֹלֶד
בָּנִים
וּבָנוֹת׃
他生了儿子们和女儿们。
[恢复本]
耶何耶大为他娶了两个妻子,他就生儿生女。
[RCV]
And Jehoiada took two wives for himself, and he begot sons and daughters.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּשָּׂא
05375
动词,Qal 叙述式 3 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
יְהוֹיָדָע
03077
专有名词,人名
יְהוֹיָדָע
耶何耶大
נָשִׁים
00802
名词,阴性复数
אִשָּׁה
女人、妻子
שְׁתָּיִם
08147
שְׁתַּיִם
的停顿型,形容词,阴性双数
שְׁתַּיִם שְׁנַיִם
数目的“二”
וַיּוֹלֶד
03205
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
בָּנִים
01121
名词,阳性复数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
וּבָנוֹת
01323
连接词
וְ
+ 名词,阴性复数
בַּת
女儿、女子、孙女、成员
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文