历代志下
« 第二五章 »
« 第 23 节 »
וְאֵת אֲמַצְיָהוּ מֶלֶךְ-יְהוּדָה
…犹大王亚玛谢,(…处填入下二行)
בֶּן-יוֹאָשׁ בֶּן-יְהוֹאָחָז
…约哈斯(就是亚哈谢)的孙子,约阿施的儿子(…处填入下行)
תָּפַשׂ יוֹאָשׁ מֶלֶךְ-יִשְׂרָאֵל בְּבֵית שָׁמֶשׁ
以色列王约阿施在伯•示麦擒住
וַיְבִיאֵהוּ יְרוּשָׁלַםִ וַיִּפְרֹץ בְּחוֹמַת יְרוּשָׁלַםִ
将他带到耶路撒冷;又拆毁耶路撒冷的城墙,
מִשַּׁעַר אֶפְרַיִם עַד-שַׁעַר הַפּוֹנֶה
从以法莲门直到角门,
אַרְבַּע מֵאוֹת אַמָּה׃
共四百肘;
[恢复本] 以色列王约阿施在伯示麦擒住约哈斯的孙子,约阿施的儿子犹大王亚玛谢,将他带到耶路撒冷,又拆毁耶路撒冷的城墙,从以法莲门直到角门,共四百肘。
[RCV] And Joash the king of Israel captured Amaziah the king of Judah the son of Jehoash the son of Jehoahaz in Beth-shemesh, and he brought him to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the gate of Ephraim to the Corner Gate, four hundred cubits.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
אֲמַצְיָהוּ 00558 专有名词,人名 אֲמַצְיָהוּ אֲמַצְיָה 亚玛谢
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
יְהוּדָה 03063 专有名词,国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יוֹאָשׁ 03101 专有名词,人名 יוֹאָשׁ 约阿施 约阿施原意为“耶和华所赐”。
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
יְהוֹאָחָז 03059 专有名词,人名 יְהוֹאָחָז 约哈斯
תָּפַשׂ 08610 动词,Qal 完成式 3 单阳 תָּפַשׂ 掌握、掳获、攻取、抢夺
יוֹאָשׁ 03101 专有名词,人名 יוֹאָשׁ 约阿施 约阿施原意为“耶和华所赐”。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ 君王
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
בְּבֵית 01053 介系词 בְּ + 专有名词,地名 בֵּיִת שֶׁמֶשׁ 伯•示麦 בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名
שָׁמֶשׁ 01053 שֶׁמֶשׁ 的停顿型,专有名词,地名 בֵּיִת שֶׁמֶשׁ 伯•示麦 בֵּית (家, SN 1004)和 שֶׁמֶשׁ (太阳, SN 812 1)合起来为专有名词,地名
וַיְבִיאֵהוּ 00935 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 单阳词尾 בּוֹא 来、进入、临到、发生
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וַיִּפְרֹץ 06555 动词,Qal 叙述式 3 单阳 פָּרַץ 破坏
בְּחוֹמַת 02346 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 חוֹמָה 墙壁
יְרוּשָׁלַםִ 03389 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
מִשַּׁעַר 08179 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 שַׁעַר
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
עַד 05704 介系词 עַד 直到、甚至
שַׁעַר 08179 名词,单阳附属形 שַׁעַר
הַפּוֹנֶה 06437 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阳 פָּנָה 转向
אַרְבַּע 00702 名词,阳性单数 אַרְבָּעָה אַרְבַּע 数目的“四”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
אַמָּה 00520 名词,阴性单数 אַמָּה 1.根基;2.一肘,约 18-22 寸,即 45-56 公分
 « 第 23 节 » 
回经文