以斯拉记
« 第二章 »
« 第 20 节 »
בְּנֵי גִבָּר
吉罢珥的子孙
תִּשְׁעִים וַחֲמִשָּׁה׃ ס
九十五名;
[恢复本] 吉罢珥人九十五名;
[RCV] The children of Gibbar, ninety-five.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
גִבָּר 01402 专有名词,人名 גִּבָּר 吉罢珥 这个名字尼7:25用 גִּבְעוֹן (基遍, SN 1391)。
תִּשְׁעִים 08673 名词,阳性复数 תִּשְׁעִים 数目的“九十”
וַחֲמִשָּׁה 02568 连接词 וְ + 名词,阴性单数 חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ 数目的“五”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 20 节 » 
回经文