尼希米记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
21
22
23
«
第 17 节
»
הַבּוֹנִים
בַּחוֹמָה
וְהַנֹּשְׂאִים
בַּסֶּבֶל
(原文 4:11)建造城墙的和扛抬材料的,
עֹמְשִׂים
בְּאַחַת
יָדוֹ
עֹשֶׂה
בַמְּלָאכָה
都装备着用他的一只手做工,一只拿兵器,
וְאַחַת
מַחֲזֶקֶת
הַשָּׁלַח׃
[恢复本]
建造城墙的、扛抬重物的,都佩带兵器,一手作工,一手拿兵器。
[RCV]
Those who built the wall and those who carried burdens took the loads with one hand doing the work and with the other holding a weapon.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הַבּוֹנִים
01129
冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
בָּנָה
建造
这个分词在此作名词“建造者”解。
בַּחוֹמָה
02346
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
חוֹמָה
城墙、墙壁
וְהַנֹּשְׂאִים
05375
连接词
וְ
+ 冠词
הַ
+ 动词,Qal 主动分词复阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
这个分词在此作名词“扛抬者”解。
בַּסֶּבֶל
05447
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
סֵבֶל
重担
עֹמְשִׂים
06006
动词,Qal 主动分词,阳性复数
עָמַס
负荷、抱、装卸
בְּאַחַת
00259
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
יָדוֹ
03027
名词,单阴 + 3 单阳词尾
יָד
手、边、力量、权势
יָד
的附属形为
יַד
;用附属形来加词尾。
עֹשֶׂה
06213
动词,Qal 主动分词单阳
עָשָׂה
做
בַמְּלָאכָה
04399
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
מְלָאכָה
工作
וְאַחַת
00259
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אַחַת אֶחָד
数目的“一”
מַחֲזֶקֶת
02388
动词,Hif‘il 分词单阴
חָזַק
加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
הַשָּׁלַח
07973
הַשֶּׁלַח
的停顿型,冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שֶׁלַח
武器、发芽、长出
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文