尼希米记
« 第四章 »
« 第 8 节 »
וַיִּקְשְׁרוּ כֻלָּם יַחְדָּו לָבוֹא לְהִלָּחֵם בִּירוּשָׁלָםִ
(原文 4:2)他们全都同谋要来攻打耶路撒冷,
וְלַעֲשׂוֹת לוֹ תּוֹעָה׃
使它扰乱。
[恢复本] 他们同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
[RCV] And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and cause confusion in it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְשְׁרוּ 07194 动词,Qal 叙述式 3 复阳 קָשַׁר 连络、阴谋背叛、结盟、绑
כֻלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
יַחְדָּו 03162 副词 יַחְדָּו יַחַד 一起
לָבוֹא 00935 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בּוֹא בּוֹא 来、进入、临到、发生
לְהִלָּחֵם 03898 介系词 לְ + 动词,Nif‘al 不定词附属形 הִלָּחֵם לָחַם I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
וְלַעֲשׂוֹת 06213 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
תּוֹעָה 08442 名词,阴性单数 תּוֹעָה 对神不敬之言词、错误、曲解
 « 第 8 节 » 
回经文