尼希米记
«
第四章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 8 节
»
וַיִּקְשְׁרוּ
כֻלָּם
יַחְדָּו
לָבוֹא
לְהִלָּחֵם
בִּירוּשָׁלָםִ
(原文 4:2)他们全都同谋要来攻打耶路撒冷,
וְלַעֲשׂוֹת
לוֹ
תּוֹעָה׃
使它扰乱。
[恢复本]
他们同谋要来攻击耶路撒冷,使城内扰乱。
[RCV]
And all of them conspired together to come and fight against Jerusalem and cause confusion in it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּקְשְׁרוּ
07194
动词,Qal 叙述式 3 复阳
קָשַׁר
连络、阴谋背叛、结盟、绑
כֻלָּם
03605
名词,单阳 + 3 复阳词尾
כֹּל
全部、整个、各
כֹּל
的附属形也是
כֹּל
;用附属形来加词尾。
יַחְדָּו
03162
副词
יַחְדָּו יַחַד
一起
לָבוֹא
00935
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
בּוֹא
בּוֹא
来、进入、临到、发生
לְהִלָּחֵם
03898
介系词
לְ
+ 动词,Nif‘al 不定词附属形
הִלָּחֵם
לָחַם
I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃
בִּירוּשָׁלָםִ
03389
בִּירוּשָׁלַםִ
的停顿型,介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
יְרוּשָׁלַםִ
耶路撒冷
יְרוּשָׁלַםִ
是写型
יְרוּשָׁלֵם
和读型
יְרוּשָׁלַיִם
两个字的混合型。
וְלַעֲשׂוֹת
06213
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
עָשָׂה
做
לוֹ
09001
介系词
לְ
+ 3 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
תּוֹעָה
08442
名词,阴性单数
תּוֹעָה
对神不敬之言词、错误、曲解
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文