约伯记
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
_
10
_
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 10 节
»
מִנִּשְׁמַת-אֵל
יִתֶּן-קָרַח
神嘘气成冰;
וְרֹחַב
מַיִם
בְּמוּצָק׃
宽阔之水也都凝固。
[恢复本]
神嘘气成冰,宽阔之水也都凝结。
[RCV]
From the breath of God ice is yielded, / And the expanse of waters is frozen.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִנִּשְׁמַת
05397
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
נְשָׁמָה
气息、灵
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
יִתֶּן
05414
动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַן
赐、给
יִתֵּן
在
-
前面,母音缩短变成
יִתֶּן
。
קָרַח
07140
名词,阳性单数
קֶרַח
冰
וְרֹחַב
07341
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
רֹחַב
宽度、幅度、广阔区域
מַיִם
04325
名词,阳性复数
מַיִם
水
בְּמוּצָק
04164
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
מוּצָק
痛苦、压迫
≤
«
第 10 节
»
≥
回经文