约伯记
«
第三七章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 7 节
»
בְּיַד-כָּל-אָדָם
יַחְתּוֹם
他封住各人的手,
לָדַעַת
כָּל-אַנְשֵׁי
מַעֲשֵׂהוּ׃
叫他所造的万人都晓得。
[恢复本]
祂封住各人的手,叫万人都晓得祂的作为。
[RCV]
He seals the hand of every man, / That all men may know His doing.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּיַד
03027
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
יָד
手、边、力量、权势
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אָדָם
00120
名词,阳性单数
אָדָם
人
יַחְתּוֹם
02856
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָתַם
封闭
לָדַעַת
03045
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
אַנְשֵׁי
00376
名词,复阳附属形
אִישׁ
各人、人、男人、丈夫
מַעֲשֵׂהוּ
04639
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מַעֲשֶׂה
行为、工作
מַעֲשֶׂה
的附属形为
מַעֲשֵׂה
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文