约伯记
«
第三七章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 2 节
»
שִׁמְעוּ
שָׁמוֹעַ
בְּרֹגֶז
קֹלוֹ
你们听啊,他的(指:神)的声音的震动,
וְהֶגֶה
מִפִּיו
יֵצֵא׃
和隆隆响声从他口中出来。
[恢复本]
你们要留心听神轰轰的声音,听祂口中所发的响声。
[RCV]
Hear attentively the noise of His voice / And the sound that goes forth from His mouth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
שִׁמְעוּ
08085
动词,Qal 祈使式复阳
שָׁמַע
听
שָׁמוֹעַ
08085
动词,Qal 不定词独立形
שָׁמַע
听
בְּרֹגֶז
07267
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
רֹגֶז
烦恼、发抖
קֹלוֹ
06963
名词,单阳 + 3 单阳词尾
קוֹל
声音
קוֹל
的附属形也是
קוֹל
;用附属形来加词尾。
וְהֶגֶה
01899
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
הֶגֶה
呻吟、叹息
מִפִּיו
06310
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
יֵצֵא
03318
动词,Qal 未完成式 3 单阳
יָצָא
出去
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文