约伯记
« 第三七章 »
« 第 2 节 »
שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ בְּרֹגֶז קֹלוֹ
你们听啊,他的(指:神)的声音的震动,
וְהֶגֶה מִפִּיו יֵצֵא׃
和隆隆响声从他口中出来。
[恢复本] 你们要留心听神轰轰的声音,听祂口中所发的响声。
[RCV] Hear attentively the noise of His voice / And the sound that goes forth from His mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע
שָׁמוֹעַ 08085 动词,Qal 不定词独立形 שָׁמַע
בְּרֹגֶז 07267 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹגֶז 烦恼、发抖
קֹלוֹ 06963 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קוֹל 声音 קוֹל 的附属形也是 קוֹל;用附属形来加词尾。
וְהֶגֶה 01899 连接词 וְ + 名词,阳性单数 הֶגֶה 呻吟、叹息
מִפִּיו 06310 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
יֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
 « 第 2 节 » 
回经文