约伯记
«
第三七章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 3 节
»
תַּחַת-כָּל-הַשָּׁמַיִם
יִשְׁרֵהוּ
他在全天下发出它(指闪电),
וְאוֹרוֹ
עַל-כַּנְפוֹת
הָאָרֶץ׃
他的光闪到地极。
[恢复本]
祂发出响声震遍天下,发出闪电直到地极。
[RCV]
He sends it forth under the whole heaven, / And His lightning unto the ends of the earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
תַּחַת
08478
介系词
תַּחַת
1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性双数
שָׁמַיִם
天
יִשְׁרֵהוּ
08281
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾
שָׁרָה
释放
这个字也有人视为动词
יָשַׁר
(引领, SN 3474) 的 Pi'el 完成式 3 单阳 + 3 单阳词尾。
וְאוֹרוֹ
00216
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
אוֹר
光
אוֹר
的附属形也是
אוֹר
;用附属形来加词尾。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
כַּנְפוֹת
03671
名词,复阴附属形
כָּנָף
翅膀、边际
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文