约伯记
«
第三七章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 1 节
»
אַף-לְזֹאת
יֶחֱרַד
לִבִּי
因此我心战兢,
וְיִתַּר
מִמְּקוֹמוֹ׃
从它的原处跃起。
[恢复本]
我的心也因此战兢,跳离原处。
[RCV]
At this, too, my heart trembles / And leaps from its place.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַף
00637
连接词
אַף
的确、也、再者
לְזֹאת
02063
介系词
לְ
+ 指示形容词,阴性单数
זֹאת
这个
יֶחֱרַד
02729
动词,Qal 未完成式 3 单阳
חָרַד
战兢
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
ֵלב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
וְיִתַּר
05425
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 3 单阳
נָתַר
1) 迅速地跃起 2) 释放
מִמְּקוֹמוֹ
04725
介系词
מִן
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
מָקוֹם
地方
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文