约伯记
« 第三章 »
« 第 13 节 »
כִּי-עַתָּה שָׁכַבְתִּי וְאֶשְׁקוֹט
不然,我现在已躺下要安歇,
יָשַׁנְתִּי אָז יָנוּחַ לִי׃
那时我已睡着且要安息。
[恢复本] 不然,我如今早已躺卧寂静;早已入睡安息,
[RCV] For now I would have lain down and been undisturbed; / I would have slept; then I would have been at rest

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עַתָּה 06258 副词 עַתָּה 现在
שָׁכַבְתִּי 07901 动词,Qal 完成式 1 单 שָׁכַב 躺卧、同寝
וְאֶשְׁקוֹט 08252 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 1 单 שָׁקַט 安静、平静
יָשַׁנְתִּי 03462 动词,Qal 完成式 1 单 יָשֵׁן 睡觉
אָז 00227 副词 אָז 那时
יָנוּחַ 05117 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נוּחַ 安息、休息
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 « 第 13 节 » 
回经文