约伯记
« 第三章 »
« 第 6 节 »
הַלַּיְלָה הַהוּא יִקָּחֵהוּ אֹפֶל
愿黑暗夺取那夜,
אַל-יִחַדְּ בִּימֵי שָׁנָה
不在年中的日子欢喜,
בְּמִסְפַּר יְרָחִים אַל-יָבֹא׃
也不入月中的数目。
[恢复本] 愿那夜被幽暗夺取,不与年中的日子同乐;也不入月中的数目。
[RCV] As for that night, let deep darkness take hold of it; / Let it not rejoice among the days of the year; / Let it not come up in the number of the months.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַלַּיְלָה 03915 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚 这个字在此作副词解。
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示代名词使用,意思是“那个”。
יִקָּחֵהוּ 03947 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 + 3 单阳词尾 לָקַח 取、娶、拿
אֹפֶל 00652 名词,阳性单数 אֹפֶל 迷朦、黑暗
אַל 00408 否定的副词 אַל
יִחַדְּ 02302 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 חָדָה 欢喜
בִּימֵי 03117 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
שָׁנָה 08141 名词,阴性单数 שָׁנָה 年、岁
בְּמִסְפַּר 04557 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 מִסְפָּר 数目
יְרָחִים 03391 名词,阳性复数 יֶרַח 月亮
אַל 00408 否定的副词 אַל
יָבֹא 00935 动词,Qal 祈愿式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
 « 第 6 节 » 
回经文