约伯记
« 第三章 »
« 第 20 节 »
לָמָּה יִתֵּן לְעָמֵל אוֹר
为何有光赐给受患难的人呢?
וְחַיִּים לְמָרֵי נָפֶשׁ׃
为何有生命赐给心中愁苦的人呢?
[恢复本] 祂为何赐光给受患难的人,赐生命给魂中愁苦的人呢?
[RCV] Why does He give light to him who suffers / And life to the bitter in soul,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
לָמָּה 04100 介系词 לְ + 疑问词 מָה מַה 什么、怎么 לָמָּה 的意思是“为什么”。
יִתֵּן 05414 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָתַן 赐、给
לְעָמֵל 06001 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עָמֵל 劳动者、劳工
אוֹר 00216 名词,阳性单数 אוֹר 光明、光
וְחַיִּים 02416 连接词 וְ + 名词,阳性复数 חַיִּים 生命
לְמָרֵי 04751 介系词 לְ + 形容词,复阳附属形 מַר 痛苦的、苦的
נָפֶשׁ 05315 נֶפֶשׁ 的停顿型,名词,阴性单数 נֶפֶשׁ 心灵、生命
 « 第 20 节 » 
回经文