约伯记
« 第三章 »
« 第 19 节 »
קָטֹן וְגָדוֹל שָׁם הוּא
小的大的他都在那里;
וְעֶבֶד חָפְשִׁי מֵאֲדֹנָיו׃
奴仆从他主人获得自由。
[恢复本] 大小都在那里;奴仆脱离主人的辖制。
[RCV] The small and the great are there, / And the servant is free from his master.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קָטֹן 06996 形容词,阳性单数 קָטֹן 小的 在此作名词“小人物”解。
וְגָדוֹל 01419 连接词 וְ + 形容词,阳性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的 在此作名词“大人物”解。
שָׁם 08033 副词 שָׁם 那里
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
וְעֶבֶד 05650 连接词 וְ + 名词,阳性单数 עֶבֶד 仆人、奴隶
חָפְשִׁי 02670 形容词,阳性单数 חָפְשִׁי 自由的
מֵאֲדֹנָיו 00113 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 单阳词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复数为 אֲדֹנִים,复数附属形为 אֲדֹנֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 19 节 » 
回经文