诗篇
« 第一一八章 »
« 第 18 节 »
יַסֹּר יִסְּרַנִּי יָּהּ
耶和华虽严严地惩治我,
וְלַמָּוֶת לֹא נְתָנָנִי׃
却未曾将我交于死亡。
[恢复本] 耶和华虽严严地惩治我,却没有将我交于死亡。
[RCV] Jehovah has severely chastened me, / But He has not given me over to death.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יַסֹּר 03256 动词,Pi‘el 不定词独立形 יָסַר 指教、管教
יִסְּרַנִּי 03256 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 יָסַר 指教、管教
יָּהּ 03050 专有名词,神的名字 יָהּ 神的名字“耶和华”的短型式。
וְלַמָּוֶת 04194 连接词 וְ + 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מָוֶת 死亡
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נְתָנָנִי 05414 נְתָנַנִי 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 נָתַן 赐、给
 « 第 18 节 » 
回经文