诗篇
«
第一一八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
_
18
_
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 18 节
»
יַסֹּר
יִסְּרַנִּי
יָּהּ
耶和华虽严严地惩治我,
וְלַמָּוֶת
לֹא
נְתָנָנִי׃
却未曾将我交于死亡。
[恢复本]
耶和华虽严严地惩治我,却没有将我交于死亡。
[RCV]
Jehovah has severely chastened me, / But He has not given me over to death.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יַסֹּר
03256
动词,Pi‘el 不定词独立形
יָסַר
指教、管教
יִסְּרַנִּי
03256
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 + 1 单词尾
יָסַר
指教、管教
יָּהּ
03050
专有名词,神的名字
יָהּ
神的名字“耶和华”的短型式。
וְלַמָּוֶת
04194
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
מָוֶת
死亡
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
נְתָנָנִי
05414
נְתָנַנִי
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 单阳 + 1 单词尾
נָתַן
赐、给
≤
«
第 18 节
»
≥
回经文