诗篇
« 第一一八章 »
« 第 9 节 »
טוֹב לַחֲסוֹת בַּיהוָה
投靠耶和华,强似
מִבְּטֹחַ בִּנְדִיבִים׃
倚赖权贵。
[恢复本] 投靠耶和华,胜过倚靠尊贵人。
[RCV] It is better to take refuge in Jehovah / Than to trust in princes.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
לַחֲסוֹת 02620 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 חָסָה 投靠、信赖
בַּיהוָה 03068 介系词 בְּ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” בַּיהוָה 是写型 בְּיָהוֶה 和读型 בַּאֲדֹנָי 两个字的混合字型。בַּ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
מִבְּטֹחַ 00982 介系词 מִן + 动词,Qal 不定词附属形 בָּטַח 倚赖、信靠
בִּנְדִיבִים 05081 介系词 בְּ + 形容词,阳性复数 נָדִיב 形容词:乐意的、尊贵的、慷慨的;名词:贵族 在此作名词解,指“权贵”。
 « 第 9 节 » 
回经文