诗篇
«
第一一八章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 7 节
»
יְהוָה
לִי
בְּעֹזְרָי
在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,
וַאֲנִי
אֶרְאֶה
בְשֹׂנְאָי׃
所以我要看见那恨我的人遭报。
[恢复本]
有耶和华帮助我,作我的帮助者,我必看见那恨我的人遭报。
[RCV]
Jehovah is for me as my Helper, / And I will see what should happen to those who hate me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
בְּעֹזְרָי
05826
בְּעֹזְרַי
的停顿型,介系词
בְּ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾
עָזַר
帮助
这个分词在此作名词“帮助者”解。
וַאֲנִי
00589
连接词
וְ
+ 代名词 1 单
אֲנִי
我
אֶרְאֶה
07200
动词 ,Qal 未完成式 1 单
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
בְשֹׂנְאָי
08130
בְשֹׂנְאַי
的停顿型,介系词
בְּ
+ 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 单词尾
שָׂנָא
恨
这个分词在此作名词“恨恶者”解。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文