诗篇
« 第一一八章 »
« 第 22 节 »
אֶבֶן מָאֲסוּ הַבּוֹנִים
工匠所弃的石头
הָיְתָה לְרֹאשׁ פִּנָּה׃
已成了房角的第一块石头。
[恢复本] 匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。
[RCV] The stone which the builders rejected / Has become the head of the corner.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אֶבֶן 00068 名词,阴性单数 אֶבֶן 石头、法码、宝石
מָאֲסוּ 03988 动词,Qal 完成式 3 复 מָאַס I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
הַבּוֹנִים 01129 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词复阳 בָּנָה 建造 这个分词在此作名词“工匠”解。
הָיְתָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
לְרֹאשׁ 07218 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
פִּנָּה 06438 名词,阴性单数 פִּנָּה 房角石
 « 第 22 节 » 
回经文