诗篇
«
第一一八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 19 节
»
פִּתְחוּ-לִי
שַׁעֲרֵי-צֶדֶק
给我敞开义门,
אָבֹא-בָם
אוֹדֶה
יָהּ׃
我要进去称谢耶和华!
[恢复本]
你们要给我敞开义门:我要进去,称谢耶和华。
[RCV]
Open to me the gates of righteousness: / I will enter in through them; I will give thanks to Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פִּתְחוּ
06605
动词,Qal 祈使式复阳
פָּתַח
打开、松开、雕刻
לִי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שַׁעֲרֵי
08179
名词,复阳附属形
שַׁעַר
门
צֶדֶק
06664
名词,阳性单数
צֶדֶק
公义
מַלְכִּי
(我的王, SN 4428) 和
צֶדֶק
(公义, SN 6664) 合起来为专有名词,人名。
אָבֹא
00935
动词,Qal 未完成式 1 单
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בָם
09002
介系词
בְּ
+ 3 复阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
אוֹדֶה
03034
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
יָדָה
Qal 射,Pi‘el 投掷,Hif‘il 称谢、赞美,Hitpa‘el 认罪、感恩
יָהּ
03050
专有名词,神的名字,短形式
יָהּ
神的名字“耶和华”的短型式。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文