诗篇
«
第一一八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
21
22
23
24
25
26
27
28
29
«
第 20 节
»
זֶה-הַשַּׁעַר
לַיהוָה
这是耶和华的门,
צַדִּיקִים
יָבֹאוּ
בוֹ׃
义人要进去!
[恢复本]
这是耶和华的门;义人要从这门进去。
[RCV]
This is the gate of Jehovah; / The righteous shall enter in through it.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
הַשַּׁעַר
08179
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
שַׁעַר
门
לַיהוָה
03068
介系词
לְ
+ 专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
לַיהוָה
是写型
לְיָהוֶה
和读型
לַאֲדֹנָי
两个字的混合字型。
לַ
的母音就是从
אֲדֹנָי
而来。
צַדִּיקִים
06662
形容词,阳性复数
צַדִּיק
公义的
在此作名词解,指“义人”。
יָבֹאוּ
00935
动词,Qal 未完成式 3 复阳
בּוֹא
来、进入、临到、发生
בוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文