诗篇
« 第七四章 »
« 第 12 节 »
וֵאלֹהִים מַלְכִּי מִקֶּדֶם
神自古以来为我的王,
פֹּעֵל יְשׁוּעוֹת בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
在这地上施行拯救。
[恢复本] 但神自古以来为我的王,在全地中施行拯救。
[RCV] But God is my King of old, / Accomplishing salvation in the midst of the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וֵאלֹהִים 00430 连接词 וְ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
מַלְכִּי 04428 名词,单阳 + 1 单词尾 מֶלֶךְ 君王 מֶלֶךְ 为 Segol 名词,用基本型 מַלְכּ 加词尾。
מִקֶּדֶם 06924 介系词 מִן + 名词,阳性单数 קֶדֶם 古老、东方
פֹּעֵל 06466 动词,Qal 主动分词单阳 פָּעַל 工作
יְשׁוּעוֹת 03444 名词,阴性复数 יְשׁוּעָה 救恩
בְּקֶרֶב 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 קֶרֶב 里面、在中间
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 12 节 » 
回经文