诗篇
«
第七四章
»
1
_
2
_
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 2 节
»
זְכֹר
עֲדָתְךָ
קָנִיתָ
קֶּדֶם
求你记念你古时所得来、…的会众,(…处填入下行)
גָּאַלְתָּ
שֵׁבֶט
נַחֲלָתֶךָ
你所赎、作你产业支派
הַר-צִיּוֹן
זֶה
שָׁכַנְתָּ
בּוֹ׃
并你所居住的这锡安山。
[恢复本]
求你记念你古时所买来的会众,就是你所赎作你产业支派的,并记念你所居住的锡安山。
[RCV]
Remember Your assembly, which You have purchased of old, / Which You have redeemed as the tribe of Your inheritance, / And Mount Zion, where You dwell.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
זְכֹר
02142
动词,Qal 祈使式单阳
זָכַר
提说、纪念、回想
עֲדָתְךָ
05712
名词,单阴 + 2 单阳词尾
עֵדָה
会众
עֵדָה
的附属形为
עֲדַת
;用附属形来加词尾。
קָנִיתָ
07069
动词,Qal 完成式 2 单阳
קָנָה
购买、取得、持有、创造
קֶּדֶם
06924
名词,阳性单数
קֶדֶם
古老、东方
גָּאַלְתָּ
01350
动词,Qal 完成式 2 单阳
גָּאַל
赎回
שֵׁבֶט
07626
名词,单阳附属形
שֵׁבֶט
棍、杖、支派、分支
נַחֲלָתֶךָ
05159
נַחֲלָתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
נַחֲלָה
产业
נַחֲלָה
的附属形为
נַחֲלַת
;用附属形来加词尾。
הַר
02022
名词,单阳附属形
הַר
山
צִיּוֹן
06726
专有名词,地名
צִיּוֹן
锡安
זֶה
02088
指示代名词,阳性单数
זֶה
这个
שָׁכַנְתָּ
07931
动词,Qal 完成式 2 单阳
שָׁכַן
居住、定居、安置、停留
בּוֹ
09002
介系词
בְּ
+ 3 单阳词尾
בְּ
在、用、借着、与、敌对
≤
«
第 2 节
»
≥
回经文