创世记
« 第十四章 »
« 第 18 节 »
וּמַלְכִּי-צֶדֶק מֶלֶךְ שָׁלֵם הוֹצִיא לֶחֶם וָיָיִן
撒冷王麦基•洗德也带着饼和酒出来,
וְהוּא כֹהֵן לְאֵל עֶלְיוֹן׃
他是至高神的祭司。
[恢复本] 又有撒冷王麦基洗德带着饼和酒出来迎接;他是至高神的祭司。
[RCV] And Melchizedek the king of Salem brought out bread and wine. Now he was priest of God the Most High.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּמַלְכִּי 04442 连接词 וְ + 专有名词,人名 מַלְכִּי צֶדֶק 麦基•洗德 מַלְכִּי (我的王, SN 4430) 和 צֶדֶק (公义的, SN 6664) 合起来为专有名词。麦基•洗德原意为“我的王是公义的”。
צֶדֶק 04442 专有名词,人名 מַלְכִּי צֶדֶק 麦基•洗德 מַלְכִּי (我的王, SN 4430) 和 צֶדֶק (公义的, SN 6664) 合起来为专有名词。麦基•洗德原意为“我的王是公义的”。
מֶלֶךְ 04428 名词,单阳附属形 מֶלֶךְ
שָׁלֵם 08004 专有名词,地名 שָׁלֵם 撒冷
הוֹצִיא 03318 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָצָא 出去
לֶחֶם 03899 名词,阳性单数 לֶחֶם 面包、食物
וָיָיִן 03196 וָיַיִן 的停顿型,连接词 וְ + 名词,阳性单数 יַיִן
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
כֹהֵן 03548 名词,阳性单数 כֹּהֵן 祭司
לְאֵל 00410 介系词 לְ + 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
עֶלְיוֹן 05945 形容词,阳性单数 עֶלְיוֹן 形容词:高的;名词:至高者
 « 第 18 节 » 
回经文