创世记
« 第十四章 »
« 第 20 节 »
וּבָרוּךְ אֵל עֶלְיוֹן
…至高的神是应当称颂的!”(…处填入下行)
אֲשֶׁר-מִגֵּן צָרֶיךָ בְּיָדֶךָ
把你的敌人交在你手里的
וַיִּתֶּן-לוֹ מַעֲשֵׂר מִכֹּל׃
他就把所有的十分之一给他。
[恢复本] 至高的神把敌人交在你手里,是当受颂赞的。亚伯兰就将所得的一切,拿了十分之一给他。
[RCV] And blessed be God the Most High, / Who has delivered your enemies into your hand. And Abram gave him a tenth of all.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּבָרוּךְ 01288 连接词 וְ + 动词,Qal 被动分词单阳 בָּרַךְ Qal 祝福,Pu‘al 被赞美、受崇敬
אֵל 00410 名词,阳性单数 אֵל 神、神明、能力、力量
עֶלְיוֹן 05945 形容词,阳性单数 עֶלְיוֹן 形容词:高的;名词:至高者
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
מִגֵּן 04042 动词,Pi‘el 完成式 3 单阳 מָגַן 交付
צָרֶיךָ 06862 名词,复阳 + 2 单阳词尾 צַר I. 狭窄的;II. 患难、困境;III. 敌人 צַר 的复数为 צָרִים,复数附属形为 צָרֵי;用附属形来加词尾。
בְּיָדֶךָ 03027 בְּיָדְךָ 的停顿型,介系词 בְּ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。§3.10
וַיִּתֶּן 05414 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָתַן 使、给
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מַעֲשֵׂר 04643 名词,阳性单数 מַעֲשֵׂר 十分之一
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
 « 第 20 节 » 
回经文