创世记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
«
第 12 节
»
וַתִּצְחַק
שָׂרָה
בְּקִרְבָּהּ
לֵאמֹר
אַחֲרֵי
בְלֹתִי
撒拉在她心里偷笑,说:“我已衰老,
הָיְתָה-לִּי
עֶדְנָה
וַאדֹנִי
זָקֵן׃
我主也已老迈,这种喜事岂能临到我呢?”
[恢复本]
撒拉心里暗笑,说,我既已衰败,我主也老迈,岂能有这乐趣呢?
[RCV]
And Sarah laughed within herself, saying, After I have become old, shall I have pleasure, my lord being old also?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּצְחַק
06711
动词,Qal 叙述式 3 单阴
צָחַק
笑
שָׂרָה
08283
专有名词,人名
שָׂרָה
撒拉
בְּקִרְבָּהּ
07130
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阴词尾
קֶרֶב
中间、内部
קֶרֶב
为 Segol 名词,用基本型
קִרְבּ
加词尾。
לֵאמֹר
00559
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
אֱמֹר
אָמַר
说
§2.19, 2.14, 11.6
אַחֲרֵי
00310
介系词、副词,附属形
אַחַר
后来、跟着、接着
בְלֹתִי
01086
动词,Qal 不定词附属形 + 1 单词尾
בָּלָה
穿破、变旧
הָיְתָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עֶדְנָה
05730
名词,阴性单数
עֵדֶן
喜乐、令人喜悦的物或人
וַאדֹנִי
00113
名词,单阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主人
אָדוֹן
的附属形为
אֲדוֹן
;用附属形来加词尾。
זָקֵן
02204
动词,Qal 完成式 3 单阳
זָקֵן
年老、变老
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文