创世记
« 第十八章 »
« 第 4 节 »
יֻקַּח-נָא מְעַט-מַיִם
容我拿点水来,
וְרַחֲצוּ רַגְלֵיכֶם וְהִשָּׁעֲנוּ תַּחַת הָעֵץ׃
你们洗洗脚,在树下歇息。
[恢复本] 让我拿点水来,你们洗洗脚,在树下歇息歇息。
[RCV] Please let a little water be fetched, and do wash your feet, and rest yourselves under the tree.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יֻקַּח 03947 动词,Hof‘al 未完成式 3 单阳 לָקַח 娶、取、拿
נָא 04994 语助词 נָא 作为鼓励语的一部份
מְעַט 04592 实名词,单阳附属形 מְעַט 稀少、一点点、很少
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
וְרַחֲצוּ 07364 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָחַץ 洗、沐浴
רַגְלֵיכֶם 07272 名词,双阴 + 2 复阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。
וְהִשָּׁעֲנוּ 08172 动词,Nif‘al 祈使式复阳 שָׁעַן 倚赖、信靠
תַּחַת 08478 介系词 תַּחַת 1. 名词:位置、地方;2. 介系词:在…之下;3. 介系词:代替、因为
הָעֵץ 06086 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עֵץ 木头、树
 « 第 4 节 » 
回经文