创世记
«
第十七章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 1 节
»
וַיְהִי
אַבְרָם
בֶּן-תִּשְׁעִים
שָׁנָה
וְתֵשַׁע
שָׁנִים
亚伯兰年九十九岁的时候,
וַיֵּרָא
יְהוָה
אֶל-אַבְרָם
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
耶和华向亚伯兰显现,对他说:
אֲנִי-אֵל
שַׁדַּי
“我是全能的神。
הִתְהַלֵּךְ
לְפָנַי
וֶהְיֵה
תָמִים׃
你行事为人要行在我面前,要完全,
[恢复本]
亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说,我是全足的神;你要行在我面前,并且要完全;
[RCV]
And when Abram was ninety-nine years old, Jehovah appeared to Abram and said to him, I am the All-sufficient God; / Walk before Me, and be perfect.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְהִי
01961
动词,Qal 叙述式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
אַבְרָם
00087
专有名词,人名
אַבְרָם
亚伯兰
בֶּן
01121
名词,单阳附属形
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
תִּשְׁעִים
08673
名词,阳性复数
תִּשְׁעִים
数目的“九十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וְתֵשַׁע
08672
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
וַיֵּרָא
07200
动词,Nif‘al 叙述式 3 单阳
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַבְרָם
00087
专有名词,人名
אַבְרָם
亚伯兰
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
אֵלָיו
00413
介系词
אֶל
+ 3 单阳词尾
אֶל
对、向、往
§8.12, 5.5, 3.10
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量
שַׁדַּי
07706
专有名词,神的名字
שַׁדַּי
全能者
הִתְהַלֵּךְ
01980
动词,Hitpa‘el 祈使式单阳
הָלַךְ
来、去
לְפָנַי
03942
介系词
לִפְנֵי
+ 1 单词尾
לִפְנֵי
在…前面
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
וֶהְיֵה
01961
连接词
וְ
+ 动词,Qal 祈使式单阳
הָיָה
是、成为、临到
תָמִים
08549
形容词,阳性单数
תָּמִים
完美的、完整的
←
«
第 1 节
»
→
回首页