创世记
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 15 节
»
וַיֹּאמֶר
אֱלֹהִים
אֶל-אַבְרָהָם
神又对亚伯拉罕说:
שָׂרַי
אִשְׁתְּךָ
לֹא-תִקְרָא
אֶת-שְׁמָהּ
שָׂרָי
“你的妻子撒莱你不可再叫她的名字为撒莱,
כִּי
שָׂרָה
שְׁמָהּ׃
(要叫)她的名字为撒拉。
[恢复本]
神又对亚伯拉罕说,至于你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。
[RCV]
And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name shall be Sarah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמֶר
00559
动词,Qal 叙述式 3 单阳
אָמַר
说
§8.1, 8.10
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
אַבְרָהָם
00085
专有名词,人名
אַבְרָהָם
亚伯拉罕
שָׂרַי
08297
专有名词,人名
שָׂרַי
撒莱
אִשְׁתְּךָ
00802
名词,单阴 + 2 单阳词尾
אִשָּׁה
女人、妻子
אִשָּׁה
的附属形为
אֵשֶׁת
;用附属形来加词尾。
לֹא
03808
否定的副词
לוֹא לֹא
不
תִקְרָא
07121
动词,Qal 未完成式 2 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
שְׁמָהּ
08034
名词,单阳 + 3 单阴词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
שָׂרָי
08297
שָׂרַי
的停顿型,专有名词,人名
שָׂרַי
撒莱
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
שָׂרָה
08283
专有名词,人名
שָׂרָה
撒拉
שְׁמָהּ
08034
名词,单阳 + 3 单阴词尾
שֵׁם
名字
שֵׁם
的附属形也是
שֵׁם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文