创世记
«
第十七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
_
13
_
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
«
第 13 节
»
הִמּוֹל
יִמּוֹל
יְלִיד
בֵּיתְךָ
וּמִקְנַת
כַּסְפֶּךָ
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼,
וְהָיְתָה
בְרִיתִי
בִּבְשַׂרְכֶם
לִבְרִית
עוֹלָם׃
这样我的约就在你们的肉体上,作永远的约;
[恢复本]
你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上作永远的约。
[RCV]
He who is born in your house and he who is bought with your money must be circumcised; thus My covenant shall be in your flesh for an everlasting covenant.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הִמּוֹל
04135
动词,Nif‘al 不定词独立形
מוּל
行割礼
יִמּוֹל
04135
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
מוּל
行割礼
יְלִיד
03211
形容词,单阳附属形
יָלִיד
出生
בֵּיתְךָ
01004
名词,单阳 + 2 单阳词尾
בַּיִת
殿、房子、家
בַּיִת
的附属形为
בֵּית
;用附属形来加词尾。
וּמִקְנַת
04736
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
מִקְנָה
买
כַּסְפֶּךָ
03701
כַּסְפְּךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
כֶּסֶף
银子、钱
כֶּסֶף
为 Segol 名词,用基本型
כַּסְפּ
加词尾。
וְהָיְתָה
01961
动词,Qal 连续式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
בְרִיתִי
01285
名词,单阴 + 1 单词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
בִּבְשַׂרְכֶם
01320
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 复阳词尾
בָּשָׂר
肉、身体
בָּשָׂר
的附属形为
בְּשַׂר
;用附属形来加词尾。
לִבְרִית
01285
介系词
לְ
+ 名词,单阴附属形
בְּרִית
约
עוֹלָם
05769
名词,阳性单数
עוֹלָם
古老、永远、长久
≤
«
第 13 节
»
≥
回经文