创世记
« 第三章 »
« 第 13 节 »
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֱלֹהִים לָאִשָּׁה
耶和华神对那女人说:
מַה-זֹּאת עָשִׂית
“你这做的是甚么事呢?”
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה הַנָּחָשׁ הִשִּׁיאַנִי וָאֹכֵל׃
那女人说:“那蛇引诱我,我就吃了。”
[恢复本] 耶和华神对女人说,你作的是什么事?女人说,那蛇诱骗我,我就吃了。
[RCV] And Jehovah God said to the woman, What is this that you have done? And the woman said, The serpent deceived me, and I ate.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לָאִשָּׁה 00802 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
מַה 04100 疑问代名词 מָה מַה 什么
זֹּאת 02063 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
עָשִׂית 06213 动词,Qal 完成式 2 单阴 עָשָׂה
וַתֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阴 אָמַר
הָאִשָּׁה 00802 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
הַנָּחָשׁ 05175 冠词 הַ + 名词,阳性单数 נָחָשׁ
הִשִּׁיאַנִי 05377 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾 נָשָׁא 蒙蔽、欺骗
וָאֹכֵל 00398 动词,Qal 叙述式 1 单 אָכַל 吃、吞吃
 « 第 13 节 » 
回经文