创世记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
21
22
23
24
«
第 19 节
»
בְּזֵעַת
אַפֶּיךָ
תֹּאכַל
לֶחֶם
你的鼻子要流汗才有食物可吃,
עַד
שׁוּבְךָ
אֶל-הָאֲדָמָה
直到你归了土地,
כִּי
מִמֶּנָּה
לֻקָּחְתָּ
因为你是从它(原文用阴性)而出的。
כִּי-עָפָר
אַתָּה
וְאֶל-עָפָר
תָּשׁוּב׃
你本是尘土,也要归于尘土。
[恢复本]
你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土取出的;你本是尘土,仍要归于尘土。
[RCV]
By the sweat of your face / You will eat bread / Until you return to the ground, / Because from it you were taken; / For dust you are, / And to dust you shall return.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בְּזֵעַת
02188
介系词
בְּ
+ 名词,单阴附属形
זֵעָה
流汗
אַפֶּיךָ
00639
名词,双阳 + 2 单阳词尾
אַף
鼻子、怒气、脸
אַף
的双数为
אַפַּיִם
,双数附属形为
אַפֵּי
(未出现);用附属形来加词尾。
תֹּאכַל
00398
动词,Qal 未完成式 2 单阳
אָכַל
吃、吞吃
לֶחֶם
03899
名词,阳性单数
לֶחֶם
饼、面包、食物
עַד
05704
介系词
עַד
直到
שׁוּבְךָ
07725
动词,Qal 不定词附属形 + 2 单阳词尾
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
אֶל
00413
介系词
אֶל
对、向、往
הָאֲדָמָה
00127
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֲדָמָה
土地
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
מִמֶּנָּה
04480
介系词
מִן
+ 3 单阴词尾
מִן
从、出、离开
לֻקָּחְתָּ
03947
动词,Pu‘al 完成式 2 单阳
לָקַח
取、娶、拿
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עָפָר
06083
名词,阳性单数
עָפָר
灰尘
אַתָּה
00859
代名词 2 单阳
אַתָּה
你
וְאֶל
00413
连接词
וְ
+ 介系词
אֶל
对、向、往
עָפָר
06083
名词,阳性单数
עָפָר
灰尘
תָּשׁוּב
07725
动词,Qal 未完成式 2 单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文