创世记
«
第三章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
21
22
23
24
«
第 15 节
»
וְאֵיבָה
אָשִׁית
בֵּינְךָ
וּבֵין
הָאִשָּׁה
我又要叫你和女人之间彼此为仇;
וּבֵין
זַרְעֲךָ
וּבֵין
זַרְעָהּ
你的后裔和她的后裔之间也彼此为仇。
הוּא
יְשׁוּפְךָ
רֹאשׁ
他(指女人的后裔)要伤你的头;
וְאַתָּה
תְּשׁוּפֶנּוּ
עָקֵב׃
ס
你要伤他的脚跟。”
[恢复本]
我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
[RCV]
And I will put enmity / Between you and the woman / And between your seed and her seed; / He will bruise you on the head, / But you will bruise him on the heel.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְאֵיבָה
00342
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
אֵיבָה
敌意、仇恨
אָשִׁית
07896
动词,Qal 未完成式 1 单
שִׁית
置、放、定
בֵּינְךָ
00996
介系词
בַּיִן
+ 2 单阳词尾
בַּיִן
在…之间
בַּיִן
用附属形
בֵּין
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
הָאִשָּׁה
00802
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אִשָּׁה
女人、妻子
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
זַרְעֲךָ
02233
名词,单阳 + 2 单阳词尾
זֶרַע
后裔、子孙
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
וּבֵין
00996
连接词
וְ
+ 介系词,附属形
בַּיִן
在…之间
זַרְעָהּ
02233
名词,单阳 + 3 单阴词尾
זֶרַע
后裔、子孙
זֶרַע
为 Segol 名词,用基本型
זַרְע
加词尾。
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
יְשׁוּפְךָ
07779
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾
שׁוּף
打伤
רֹאשׁ
07218
名词,阳性单数
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
וְאַתָּה
00859
连接词
וְ
+ 代名词 2 单阳
אַתָּה
你
תְּשׁוּפֶנּוּ
07779
动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾
שׁוּף
打伤
עָקֵב
06119
名词,阳性单数
עָקֵב
脚跟、脚踪
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文