创世记
« 第三章 »
« 第 15 节 »
וְאֵיבָה אָשִׁית בֵּינְךָ וּבֵין הָאִשָּׁה
我又要叫你和女人之间彼此为仇;
וּבֵין זַרְעֲךָ וּבֵין זַרְעָהּ
你的后裔和她的后裔之间也彼此为仇。
הוּא יְשׁוּפְךָ רֹאשׁ
他(指女人的后裔)要伤你的头;
וְאַתָּה תְּשׁוּפֶנּוּ עָקֵב׃ ס
你要伤他的脚跟。”
[恢复本] 我又要叫你和女人彼此为仇,你的后裔和女人的后裔也彼此为仇;女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
[RCV] And I will put enmity / Between you and the woman / And between your seed and her seed; / He will bruise you on the head, / But you will bruise him on the heel.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵיבָה 00342 连接词 וְ + 名词,阴性单数 אֵיבָה 敌意、仇恨
אָשִׁית 07896 动词,Qal 未完成式 1 单 שִׁית 置、放、定
בֵּינְךָ 00996 介系词 בַּיִן + 2 单阳词尾 בַּיִן 在…之间 בַּיִן 用附属形 בֵּין 加词尾。
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
הָאִשָּׁה 00802 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אִשָּׁה 女人、妻子
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
זַרְעֲךָ 02233 名词,单阳 + 2 单阳词尾 זֶרַע 后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
וּבֵין 00996 连接词 וְ + 介系词,附属形 בַּיִן 在…之间
זַרְעָהּ 02233 名词,单阳 + 3 单阴词尾 זֶרַע 后裔、子孙 זֶרַע 为 Segol 名词,用基本型 זַרְע 加词尾。
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
יְשׁוּפְךָ 07779 动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 2 单阳词尾 שׁוּף 打伤
רֹאשׁ 07218 名词,阳性单数 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
וְאַתָּה 00859 连接词 וְ + 代名词 2 单阳 אַתָּה
תְּשׁוּפֶנּוּ 07779 动词,Qal 情感的未完成式 2 单阳 + 3 单阳词尾 שׁוּף 打伤
עָקֵב 06119 名词,阳性单数 עָקֵב 脚跟、脚踪
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 15 节 » 
回经文