创世记
« 第三章 »
« 第 21 节 »
וַיַּעַשׂ יְהוָה אֱלֹהִים לְאָדָם וּלְאִשְׁתּוֹ
耶和华神为亚当和他妻子做
כָּתְנוֹת עוֹר וַיַּלְבִּשֵׁם׃ פ
皮衣服给他们穿。
[恢复本] 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
[RCV] And Jehovah God made coats of skins for Adam and for his wife and clothed them.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַשׂ 06213 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָשָׂה
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לְאָדָם 00121 介系词 לְ + 专有名词,人名 אָדָם 亚当
וּלְאִשְׁתּוֹ 00802 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 אִשָּׁה 女人、妻子
כָּתְנוֹת 03801 名词,复阴附属形 כְּתֹנֶת כֻּתֹּנֶת 短袖束腰外衣
עוֹר 05785 名词,阳性单数 עוֹר
וַיַּלְבִּשֵׁם 03847 动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳 + 3 复阳词尾 לָבֵשׁ לָבַשׁ 穿上
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 21 节 » 
回经文